Meaning variations of imperative mood in Manchu language in the “Veritable records of the Manchus” (Manjui yargiyan qooli)
DOI:
https://doi.org/10.5564/altaica.v20i1.4686Keywords:
ManchusAbstract
“Veritable records of the Manchus” (man. manjui yargiyan qooli. chin. 滿洲實錄 manzhou shilu) was published in the 46th year (1781) of the Qianlong Emperor with subtitles in manchu, chinese, and mongolian scripts, attended by depiction and drawings, a total of 8 volume. In this paper, we will introduce about how the imperative mood in manchu language were translated into the mongolian version of that source.
“Манжийн үнэн магад хууль” (manju yargiyan qooli) зохиол дахь манж хэлний биеэр төгсгөх нөхцөлийн утгын хувилбарууд
Манжийн үнэн магад хуулийг Сэцэн хааны тэргүүн он (1627)-оос эхлэн найруулж, Сэцэн хааны 9-р он (1635) онд бичиж дуусгаснаас хойш хэд хэдэн удаа сэлбэн засаж, улмаар Тэнгэрийн тэтгэсэний 46-р он (1781)-д манж-хятад-монгол гурван үсгээр хадмаллаж, байлдах зураг сэлтийг хавсарган нийт 8 дэвтэр болгон барлан тархаажээ. Бид энэхүү өгүүлэлдээ уг бар хэвлэлийг эш болгон, манж хэлний биеэр төгсөх нөхцөлүүдийг монгол хэлнээ хэрхэн орчуулсан талаар өгүүлэх болно.
Түлхүүр үг: Магад хууль, манж хэл, монгол хэл, биеэр төгсөх нөхцөл
19
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Э.Эрдэнэзуу

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Copyright on any research article in the Altaica is retained by the author(s).
The authors grant the Altaica a license to publish the article and identify itself as the original publisher.
Articles in the Altaica are Open Access articles published under a Creative Commons Attribution Non-Commercial (CC BY-NC 4.0) CC BY-NC.
This license permits use, distribution and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.